Translation of "perdere e" in English


How to use "perdere e" in sentences:

No, lascia perdere... e' un po' zuccone, ad essere onesti.
No, scrap that... he's a bit thickheaded, To be quite honest.
Non puoi lasciar perdere e basta?
You want to just leave this alone?
Hai lasciato che tormentassi la sig.na Ratched... sapendo quanto avessi da perdere, e non mi hai mai detto niente!
You let me go on hassling Nurse Ratched here knowing how much I had to lose and you never told me nothing.
C'è una differenza tra perdere e dare forfait.
No, I conceded. There's a difference between losing and conceding.
Lasci perdere e insegua i veri sospetti.
Back off and chase the real suspects.
Non ha niente da perdere e tutto da guadagnare.
He's got nothing to lose and everything to gain.
Possiamo lasciar perdere e tornare al fottuto circolo, oppure farlo e forse diventare ricchi.
We can forget it, go back to fucking job club, or do it and just maybe get rich.
Lasciamo perdere e pensiamo alla nostra missione.
Uh, Captain... We skip it and still accomplish our mission.
Jane, lascia perdere, e' uno sciroccato.
Jane, no way, he's a total lunatic.
Sam, non hai niente da perdere e te ne pentirai se non lo fai.
Sam, you've got nothing to lose, and you'll always regret it if you don't.
lo ho lasciato perdere e ormai anche Flor avrà lasciato perdere!
I let it go and gave Flor the room to let it go, which I'm sure she has.
Lascia perdere e tuo figlio potrà camminare.
Give yourself up and your kid can walk.
Non abbiano nulla da perdere e tutto da guadagnare.
We have nothing to lose and all to win.
Riuscirai ad imparare a lasciar perdere e a salvarli davvero?
Will you learn how to let go and truly save them?
E se decide che non gli piace perdere e per miracolo vince, voglio comunque i miei soldi, harvey.
And if he decides he don't like losing, and by some miracle he wins, I still want my money, Harvey.
Stai per caso pensando... di lasciar perdere e di rinunciare?
Are you just gonna lie down and quit?
E adesso che non ha niente da perdere... e' piu' pericoloso che mai.
And now that he has nothing to lose, he's more dangerous than ever.
Lascia perdere e basta, va bene?
Just leave it alone. All right?
Io non ho fatto altro che perdere, perdere, perdere e tu hai tutto.
I just lose and lose and lose, and you have everything.
Non hai nulla da perdere e tutto da guadagnare con la nostra intuitiva app iOS VPN e la garanzia di rimborso entro 30 giorni.
You've got nothing to lose and everything to gain with our intuitive iPad VPN app and 30-day money-back guarantee.
Avrei potuto lasciar perdere e far correre il rischio a Ian.
Why wouldn't I have just let it alone and let Ian take his chances?
Cioe', tra perdere e riottenere la memoria e vedere entrambe le sue madri insieme ad altri uomini...
I mean, between losing and regaining his memory, seeing both of his moms with new men.
Perhe' non possiamo lasciar perdere e non dire nulla?
Why couldn't you have just passed by and said nothing?
Lasciamo perdere e cerchiamo questa ragazza.
All right, all right, let's just go find this girl.
Non potresti lasciar perdere e basta?
Can't you just let it go?
Puoi lasciar perdere e cercare di vivere una vita normale.
You can give it up, try and have a normal life.
Sono un tipo che non ha nulla da perdere e a cui non frega un cazzo.
I'm the guy with nothing to lose that doesn't give a shit.
Vi prego, non potete tutti lasciarmi perdere e basta?
Can't you all just please leave me alone?
Quando cominci a perdere e a non andare troppo bene, ti tiri un pugno in faccia, ti arrabbi e cominci a vincere.
When you start losing and you're not doing very well, you punch yourself in the face, go mental and start winning.
Riuscivo solamente a pensare di perdere la mia indipendenza, a perdere la mia liberta', ma dopo quello che e' successo... adesso mi sono accorto che la cosa piu' terribile da perdere e' lei.
All I could think about was losing my independence, losing my freedom, but after this happened, now I realize the worst thing I could lose is her.
Ora lascia perdere... e molla tutto.
Now give it up and walk away.
Immagino dovremmo lasciare perdere e voltare pagina.
I guess we're just supposed to stuff everything down and move on.
Percio' dovresti lasciar perdere, lasciar perdere e basta.
So... So you should leave it-- just leave it alone.
Lascialo perdere, e' come un animale anche lui.
Forget him. He might as well be one, too.
Quindi, dici che se litighiamo e io chiedo scusa, lascerai perdere, e non me lo rinfaccerai dopo?
So, you're saying that if we're arguing, and I apologize, you'll let it go? And not throw it back in my face later?
Ho convinto Rob a lasciar perdere, e noi... abbiamo detto alla polizia che il pirata era fuggito dopo l'incidente.
So I convinced Rob to just let him go and we... We told the police it was a hit and run.
Possiamo lasciar perdere e passare oltre?
Can we please just leave it at that?
Andiamo, lascia perdere e torna con me.
Now, forget this and walk back.
Lascia perdere e non pensarci piu'.
Give up and just leave this alone.
Deb, non mi va di parlare di Hannah, puoi lasciar perdere e basta?
I don't want to talk about Hannah right now. Can you just leave it?
Hai continuato a perdere e riprendere conoscenza per ore.
You've been in and out for hours.
Perché non mi dispiace più di tanto perdere e perché sono convinto che i buoni oratori siano in realtà più bravi a perdere?
Why is it that I'm okay with losing and why is it that I think good arguers are actually better at losing?
Riguarda soprattutto i sentimenti e la fede, il perdere e il trovare la propria identità e scoprire una forza e una capacità di adattamento che non si sapeva di possedere.
Most of it is about feelings and faith and losing and finding your identity and discovering strength and flexibility you never even knew you had.
Invece di vedere un SMS rispondere immediatamente sendendosi un po' meglio.. Accorgiti della necessità, sii curioso, senti la gioia di lasciar perdere e ripeti.
Instead of see text message, compulsively text back, feel a little bit better -- notice the urge, get curious, feel the joy of letting go and repeat.
Così comincia a sentire questa specie di vecchia ansia crescere in lui tipo, "la sto per perdere, e rimarrò ossessionato da questa canzone persempre.
So he starts to feel all of that old anxiety start to rise in him like, "I'm going to lose this thing, and I'll be be haunted by this song forever.
non abbiamo nulla da perdere e tutto da guadagnare.
We have nothing to lose and everything to gain.
dovete infatti decidere quanto denaro perdere, e come. Le possibilità di scelta sono le stesse:
Now, you're going to be deciding how you're going to lose money, but you're going to get the same choice.
1.6112840175629s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?